I love you without knowing how, or when, or from where, / I love you directly without problems or pride: / I love you like this because I don’t know any other way to love, / except in this form in which I am not nor are you, / so close that your hand upon my chest is mine, / so close that your eyes close with my dreams. -Pablo Neruda (Sonnet XVII), Lines 9-14
Pablo Neruda was a Chilean poet-diplomat. I can't express enough about how much I love his work. When literature is translated into different languages I do believe it loses some of its brevity, so I must acknowledge that. Until I finish learning his native language of Spanish I realize I won't be able to fully appreciate his work in totality. For now I can testify that the translations by Stephen Tapscott and Mark Eisner are phenomenal. When it comes to love poems I have never been moved in such a way until Pablo Neruda.